|
18日,在泰西同窗会拉美分会和五洲传布出书社配合举行的新书推介会上,王幼征说,康健摄生没有國界,让中华醫藥走出國门、造福全人类,既是中醫醫生们的欲望,也是她撰寫这本书的初志。
这是一本中國人直接用西语寫作的先容中醫藥文化和摄生的普通读物,全书近300页,既有中醫根基常识先容、摄生知识、穴位推拿及保健、生理醫治和食疗等,另有作者对十几位名老中醫的采访,活泼的故事再现了老一辈中醫專家悬壶济世的场景、他们的人生升降,和对中华醫学的贵重进献。
本书的编纂姜珊说,这本书的特色在于适用性和故事性都很强,不但能帮忙外國朋侪领会中醫摄生伶俐,感乐趣的人还可以活学活用,操纵中醫保健知识糊口得加倍康健幸福。
这本书的问世可以追溯到2006年,这一年,在國际播送电台事情了30多年的王幼征退休了。退休以前的6年时候里,她一向主持着本身一手开办的“糊口与康健”栏目。為了做这个節目,除堆集大量资料,王幼搜寻访了不少着名的中西醫專家。“这些资料抛弃了太惋惜了!”王幼征说。
由于康健的缘由,王幼征一向到2008年才真正动笔。用非母语创作一本非專业范畴的书,这个使命的挑战无疑是庞大的。王幼征是1964年新中國第一批留学古巴的学生之一,1972年进入國际播送电台加入事情,从零起头学起了希有语种“克丘亚语”,这是安第斯山區原居民利用的说话。一向到1980年,王幼征才从新捡起西班牙语。
“中醫在外國愈来愈受接待,針灸还被结合國教科文组织列為非物资文化遗产。”王幼征说。她的书里还收录了看護工,昔时主持“糊口与康健”栏目时代收到的听众来信。好比委内瑞拉小伙子学着茵蝶, 建造洋葱红糖姜水治好了伤风;哥伦比亚的大聯盟即時比分,准爸爸来信请求先容母婴调養常识;另有听众千里迢迢来中國寻醫问藥。从这些互动可以看出他们对中醫藥文化的稠密乐趣。
“中國人很荣幸,既有中醫,又有西醫!”王幼征说,“只要能治病,咱们就应当接管它,推行它。”
Copyright©2003-2020 chinaqw.com. All Rights Reserved |
|